"There's no more chasing rainbows, and hoping for the end to them"
"Their arches are illusions, solid at first glance"
here to listen
Finally, I am crossing the threshold
終於,我跨越了起點
From the ordinary world
從一個表象的世界
To the reveal of my heart
進入到我的內心
Undoubtedly, that will for certain
毫無疑問的, 這樣做的話
Take the dead out of the sea
就能將死亡帶離我的心海
And the darkness from the arts
將黑暗驅離我的創作
This is my commitment
這是我的承諾
My modern manifesto
一個現代的宣言
I am doing it for all of us
就當為了我們而做
Who never got the chance
那些沒有機會的人
For a handful
許多,許多人
And all my birds of paradise
以及那些翻騰的情緒
Who never got to fly at night
像鳥兒無法在夜晚飛翔
Cause they were caught up in the dens
因為被困在迷惘的洞穴裡
Sometimes it feels like I've got a war in my mind
有時候,我感覺腦中有一場混戰
I want to get off but I keep riding the ride
我是想躲避,卻只是麻木的前進
I never really notice that I had to decide
我一直都沒注意到我必須決定
To play someone's game or live my own life
是要扮演一個角色,還是要為自己而活
And now I do
現在,我知道了
I wanna move
我想繼續前進
Out of the black
走出黑暗
Into the blue
飛入無際的藍天
Finally, gone is the burden
終於,重擔都消失了
Of the crawling way of being
曾經如喪屍般地活著
That comes from energies combined
被種種情緒牽制
Like my part was I
過去有一部份的自己
Was not discerning
做不出正確的決定
And knew as we found out
最後才發現
Were not in your right mind
那些決定都是違背自己的心意
There is mo more chasing rainbows
所以,不再追逐彩虹了
And hoping for an end to them
追逐幻象,不會有美好結局
Their arches are illusions
它們的形狀只是虛幻
Solid at first glance
第一眼還以為堅固
But then you try to touch them
但當你嘗試觸碰的時候
There's nothing to hold on to
卻發現自己留不住甚麼
Their colors used to lure you in
那些顏色曾經將你迷惑
And put you in the trance
把你困在迷惘之中
Sometimes it feels like I've got a war in my mind
有時候,我感覺腦中有一場混戰
I want to get off but I keep riding the ride
我是想躲避,卻只是麻木的前進
I never really notice that I had to decide
我一直都沒注意到我必須決定
To play someone's game or live my own life
是要扮演一個角色,還是要為自己而活
And now I do
現在,我知道了
I wanna move
我想繼續前進
Out of the black
走出黑暗
Into the blue
飛入無際的藍天
沒有留言:
張貼留言